Kết quả bầu cử tổng thống lần thứ 45 của Hoa Kỳ quá bất ngờ, ngỡ ngàng không bao giờ tôi và bao người  có thể nghĩ được đã diễn ra. Niềm tin vào cuộc sống, niềm tin vào những điều tốt đẹp, niềm tin vào những giá trị nhân văn của con người lại bị vùi dập tả tơi khi tổng thống kế vị là một con người tôi không thấy có một điều gì để mình ngưỡng mộ, xem xét, nghĩ suy và bầu cử. Cả đêm gần nhưng thức trắng chỉ chập chờn. Đau hơn khi tiểu bang Florida, tiểu bang quyết định sự sống chết trong các kỳ bầu cử, tiểu bang các ứng cử viên 45 lần quần thảo ở đây cùng biết bao các tình nguyện viên liên tục đến nhà tôi vận động giờ lại thất thủ. Cả nhà tôi đều buồn. Em tôi buồn không muốn mở tivi. Tôi đi ngủ trong sự mệt mỏi chán chường không biết tương lai sau này sẽ thế nào vì giờ đây tôi tin rằng bất cứ điều gì cũng có thể xảy ra. Có lẽ, mạng người giờ đây cũng mong manh như hơi thở sống chết không định kỳ.

Lê thân lên phòng khám sau cả đêm thức trắng, một không khí u ám hiện rõ trên khuôn mặt mọi người. Ở đây đi làm đều được hạn chế nói chuyện chính trị, chỉ qua loa. Tôi đi làm có thân nhưng tâm đã để đâu mất rồi. Liếc nhìn tin tức, phản đối bạo loạn xảy ra. Tôi tự nghĩ lẽ nào mình lại tiếp tục di cư đến một miền đất mới an phận thủ thường nhưng giờ nơi nào sẽ có bình an?

Liếc nhìn một ít tin tức, sự chán chường càng hiện rõ khắp nơi ở Mỹ. Một cuộc bầu cử lạ lùng, không ai hiểu nổi với kết quả khác hoàn toàn với mọi dự đoán của báo chí. Một nước Mỹ siêu cường quốc và dân chủ phát triển nhưng sự bảo thủ, sự hãnh tiến mình là người da trắng đã ngăn chặn bước phát triển của nữ quyền. Nhiều bạn bảo rằng nước Mỹ có hai ngày đáng nhớ là 9/11 và hôm nay 11/9 nên đã biểu tình khắp cả nước vì không công nhận tổng thống vừa đắc cử là tổng thống do họ bầu lên. Tôi đau đớn vì đây là mảnh đất mình đã là công dân đi qua ba mùa bầu cử rồi. Tôi tự hỏi có phải nghiệp chướng đang đến với đất nước Mỹ và làm ác vẫn dễ hơn làm thiện, Phật cao một thước ma cao một trượng. Cái ác lan tràn khắp nơi.

Thật sự, tôi chỉ buồn đau chán chường chứ chưa một giọt lệ rơi. Thế nhưng, khi đọc bài diễn văn chấp nhận thu cuộc của bà Hillary, tôi đã bật khóc vì xúc động nghẹn ngào cảm nhận tâm của một con người vĩ đại cao quý vô cùng. Bà quả không hổ danh là một nhà chính trị gia đầy kinh nghiệm nhưng cũng thấm đẫm tình người. Bà thật sự là một chính trị gia tài giỏi cũng như một phụ nữ vĩ đại trong lịch sử chính trường của Mỹ nhưng duyên phước bà vẫn chưa đủ để đứng đầu siêu cường quốc mang tiếng dân chủ tự do nhưng quá bảo thủ cực đoan chưa chấp nhận nữ quyền. Bài diễn văn làm tôi cảm nhận nhiều điều chạm được trái tim tôi để tôi thấy tình thương yêu nhân hậu vị tha vẫn luôn làm con người ta mạnh mẽ nhất. Tôi cũng sẽ cố gắng học và nghĩ về những gì bà nói trong bài phát biểu này, để tự xoa dịu mình, "ngày mai trời lại sáng" ở đây.

Xin gởi tặng các bạn toàn văn bài phát biểu tôi vừa khóc vừa dịch ra vào một buổi chiều sau giờ làm tại phòng khám ở tiểu bang Florida, tiểu bang ám ảnh mỗi ứng cử viên trong những kỳ bầu cử tổng thống Mỹ.

Toàn Văn Bài Phát Biểu Chấp Nhận Thua Cuộc Tranh Cử Tổng Thống Của Bà Hillary Clinton

Cảm ơn các bạn. Cảm ơn các bạn rất nhiều vì đã ở đây. Và tôi cũng yêu các bạn rất nhiều

Tối hôm qua tôi đã gởi lời chúc mừng đến ông Donald Trump và đưa ra lời gợi ý được làm việc với ông ấy vì đất nước chúng ta. Tôi hy vọng ông sẽ là một vị tổng thống thành công cho tất cả mọi người dân Hoa Kỳ. Đây không phải là kết quả mà chúng ta mong muốn vì chúng ta đã làm việc hết mình và tôi xin lỗi chúng ta đã không thắng cuộc bầu cử này vì những giá trị mà chúng ta chia sẻ và tầm nhìn mà chúng ta nắm giữ cho đất nước của mình.

Tuy nhiên tôi cảm thấy tự hào và biết ơn vì cuộc vận động tranh cử tuyệt vời lần này đã mang chúng ta lại với nhau, cuộc trạnh cử đầy đa dạng, rộng lớn, sáng tạo, vững chãi và đầy năng lực. Các bạn đại diện là những thành phần tuyệt vời của nước Mỹ và được làm ứng cử viên cho các bạn là một trong những niềm vinh dự lớn lao nhất của cuộcđời tôi.

Tôi biết các bạn cảm thấy thất vọng đến nhường nào vì tôi cũng cảm giác như vậy. Và cũng như hàng chục triệu người Mỹ khác đã đầu tư vào hy vọng và giấc mơ của họ trong nỗ lực lần này. Điều này quá đớn đau và nó sẽ còn tồn tại cả một thời gian dài. Tuy nhiên tôi muốn các bạn nhớ điều này rằng: Cuộc tranh cử của chúng ta không bao giờ là về một người hay là chỉ một lần tranh cử. Nó là về đất nước mà chúng ta yêu mến và về việc xây dựng một đất nước Hoa Kỳ đầy hy vọng, toàn diện với trái tim rộng lớn.

Chúng ta đã thấy đất nước của mình trở nên chia rẽ sâu hơn chúng ta suy nghĩ nhưng tôi vẫn tin vào Hoa Kỳ và tôi vẫn luôn như vậy.

Và nếu bạn cũng thế thì chúng ta phải chấp nhận kết quả này và nhìn về phía tương lai. Donald Trump sẽ là tổng thống của chúng ta. Chúng ta nợ ông ấy một tâm hồn rộng mở và cơ hội để lãnh đạo.

Nền dân chủ theo hiến pháp của chúng ta coi trọng việc chuyển giao quyền lực hòa bình và chúng ta không chỉ tôn trọng nó, chúng ta trân quý nó. Nó cũng xem trọng những điều khác - các nguyên tắc của luật pháp, điều cơ bản mà chúng ta tất cả đều bình đẳng về quyền và nhân phẩm, tự do tín ngưỡng và thể hiện. Chúng ta cũng tôn trọng và trân quý những giá trị này và chúng ta phải bảo vệ nó.

Và để tôi nói thêm rằng, nền dân chủ theo hiến pháp của chúng ta đòi hỏi sự tham dự của chúng ta không chỉ trong mỗi bốn năm mà là với mọi thời gian.

Vì vậy, hãy để chúng ta cùng làm những gì chúng ta có thể để tiếp giữ những nguyên nhân và giá trị mà chúng ta cùng gìn giữ yêu mến: Làm cho nền kinh tế của chúng ta hoạt động cho mọi người, không chỉ với những người đứng đầu, bảo vệ đất nước của chúng ta, bảo vệ hành tinh của chúng ta và phá bỏ mọi rào cản kìm giữ bất cứ người dân Hoa Kỳ nào trong việc đạt được giấc mơ của họ.

Chúng ta đã trả qua một năm rưỡi mang hàng triệu người từ khắp mọi ngõ ngách của đất nước cùng nói lên tiếng nói chung mà chúng ta tin rằng giấc mơ của người Mỹ đủ lớn cho mọi người, cho mọi người của mọi chủng tộc và tôn giáo, cho người nam và nữ, cho những người nhập cư, cho những người chuyển giới và cho những người tàn tật, cho mọi người.

Vì vậy, giờ đây trách nhiệm của chúng ta là những công dân phải tiếp tục làm phần việc của mình để xây dựng một quốc gia Hoa Kỳ công bằng hơn, vững mạnh hơn, tốt đẹp hơn chúng ta thấy và tôi biết các bạn sẽ làm được. Tôi vô cùng biết ơn vì được đứng chung với tất cả các bạn.

Tôi muốn cảm ơn đến Tim Kaine và Anne Hoton vì đã cùng đồng sự bên tôi trong hành trình này. Đó thật là một niềm hạnh phúc khi được biết nhiều hơn về các bạn và cho tôi niềm hy vọng lớn lao và an ủi được biết rằng Tim vẫn tiếp tục ở phía trước con đường của dân chủ đại diện cho tiểu bang Virginia trong thượng nghị viện.

Với Barack và Michelle Obama, đất nước chúng ta nợ họ một món nợ vĩ đại về lòng biết ơn. Chúng ta cảm ơn sự lãnh đạo quyết đoán và phong nhã của các vị vô cùng ý nghĩa với rất nhiều người dân Hoa Kỳ và mọi người trên khắp thếgiới.

Và với Bill và Chelsea, Mark, Charlotte, Aiden, các anh em và toàn thể gia đình, tình yêu của tôi cho các bạn hơn những gì tôi có thể bày tỏ. Các bạn đã đi khắp đất nước này thay tôi và nâng tôi dậy khi tôi cần nhất ngay cả cháu nội Aiden bốn tháng tuổi cũng đi theo mẹ.

Tôi sẽ luôn biết ơn sự sáng tạo, tài năng và cống hiến của tất cả các bạn nam nữ tại các trung tâm của chúng ta ở Brooklyn và khắp đất nước. Các bạn đã đổ trái tim của mình vào cuộc tranh cử lần này.

Với một số bạn là cựu chiến binh, đây là một cuộc tranh cử mà các bạn tiếp tục sau những đợt tranh cử khác. Với một số bạn, đó là lần đầu tiên. Tôi muốn mỗi bạn hãy biết rằng các bạn là những người vận động tranh cử tuyệt vời nhất mà mọi người đều trông chờ và mong muốn.

Và với hàng triệu các tình nguyện viên, lãnh đạo cộng đồng, các nhà hoạt động và những nhà tổ chức công đoàn đã gõcửa các nhà, nói chuyện với hàng xóm, đăng bài lên Facebook, ngay cả trên những trang Facebook riêng tư các nhân thầm kín, tôi muốn mọi người hãy ra bên ngoài từ phía sau để đảm bảo rằng tiếng nói của các bạn được tiếp tục lắng nghe.

Với tất cả những ai đã quyên góp dù nhỏ nhất chỉ $5 và giúp chúng tôi tiếp tục hoạt đông, xin cảm ơn các bạn. Xin cảm ơn tất cả các bạn từ chúng tôi.

Và với riêng những bạn trẻ, tôi hy vọng các bạn sẽ nghe được điều này. Tôi, như Tim đã nói, đã trả qua cả cuộc đời của mình để đấu tranh cho những gì tôi tin tưởng. Tôi đã thành công và tôi đã thất bại, thỉnh thoảng rất đau buồn. Nhiều người trong các bạn đang bắt đầu với nghề nghiệp của mình trước công chúng và chính trị.

Các bạn cũng sẽ có thành công và thất bại. Sự mất mát này rất đau nhưng xin các bạn đừng bao giờ ngừng tin rằng đấu tranh cho lẽ phải đều luôn có giá trị của nó. Không gì có thể làm cho tôi tự hào hơn khi được là nhà quán quân của các bạn.

Giờ đây, tôi biết chúng ta vẫn chưa đập được trần kính cao nhất nhưng một ngày nào đó, một người nào đó sẽ làm đượcđiều đó và hy vọng sẽ diễn ra sớm hơn chúng ta nghĩ hiện nay.

Và với tất cả những em bé gái đang xem điều này, đừng bao giờ nghi ngờ rằng các bạn có giá trị và mạnh mẽ và xứng đáng với mọi khả năng và cơ hội trên thế giới này để theo đuổi và thực hiện giấc mơ của các bạn

Cuối cùng, cuối cùng - tôi vô cùng biết ơn đất nước của chúng ta và vì tất cả những gì đã mang đến cho tôi. Tôi đếm từng lời chúc nguyện mỗi ngày rằng tôi là một người Hoa Kỳ và làm việc với nhau trong tinh thần tôn trọng sự khác biệt, sức mạnh trong niềm tin của chúng ta và tôi yêu đất nước này, những ngày tốt đẹp vẫn ở phía trước chúng ta.

Bởi vì, bạn biết tôi tin rằng chúng ta mạnh hơn khi bên nhau và tôi sẽ đi về phía trước cùng nhau và bạn sẽ không bao giờ hối tiếc khi đấu tranh vì điều đó. Bạn biết, kinh Thánh nói cho chúng ta rằng "Chúng ta sẽ không bao giờ mệt mỏi khi làm việc tốt vì khi đến mùa chúng ta sẽ gặt được quả nếu chúng ta không đánh mất trái tim mình."

Vì thế, các bạn của tôi ơi, hãy để chúng ta có niềm tin vào nhau. Hãy để chúng ta phát triển không mệt mỏi. Hãy để chúng ta đừng đánh mất trái tim mình. Vì vẫn còn có nhiều mùa vụ đang đến và có nhiều công việc để làm.

Tôi vô cùng trân trọng và biết ơn vì có cơ hội này để đại diện cho tất cả các bạn trong mùa bầu cử có hậu này.

Xin Chúa Trời ban phúc lành cho các bạn và xin chúa Trời ban phước lành cho Hợp chủng quốc Hoa Kỳ."

Ngọc Hằng



Có phản hồi đến “Ấm Áp Tình Người Trong Bài Diễn Văn Chấp Nhận Thua Cuộc Tranh Cử Tổng Thống Của Bà Hillary Clinton”

Câu hỏi ngẫu nhiên:    =  (Nhập số)  

Tags

Những bài viết nên xem:

 
 
 

Trang nhà không giữ bản quyền. Mọi hình thức sao chép đều được hoan nghênh.

Thư từ, bài vở đóng góp xin gửi về email:linhsonphatgiaocom@gmail.com